LAS RUBAIYYAT, Omar Khayyam

0



OMAR KHAYYAN, Las Rubaiyyat, Edaf, Madrid, 1995, 187 páginas.

**********
Sebastián Vázquez en la Introducción (pp. 9-12) glosa la historia de la divulgación en Occidente de estas cuartetas de versos dodecasílabos, con rima en el primer, segundo y cuarto verso. El poeta irlandés Edward FitzGerald las tradujo del original farsí en 1859. Esta versión que firma Félix. E. Etchegoyen toma como referencia la traducción francesa hecha por Franz Toussaint. La disposición editorial del texto, enmarcado en una orla vegetal, desconsidera el primitivo carácter versal de las composiciones del sabio persa nacido en "Korasán cerca de Nishapur [...] probablemente en el año 1040 de la era cristiana". 
**********

Escucha
lo que la
Sabiduría te re-
pite el día entero:
la vida es breve.
Nada tienes de
común con las
plantas que reto-
ñan luego de
podadas.


0 comentarios en "LAS RUBAIYYAT, Omar Khayyam"