LECHE DEL SUEÑO, Leonora Carrington

1


LEONORA CARRINGTON, Leche del sueño, FCE, México, 2013, 48 páginas.

**********
FCE edita una adaptación de los cuentos que la pintura surrealista imaginara para un público infantil.
**********

HUMBERTO EL BONITO

   Humberto, el niño más bonito de la ciudad, tenía ojos azules y chinos dorados. A pesar de que era muy bonito también era antipático. Le gustaba, por ejem­plo, echar ratas en las camas de sus hermanas para hacerlas llorar.
   Un día, su hermana Rosa puso un cocodrilo en su cama...
   —¡Ayyy! ¡Qué miedo! —gritó Humberto—. ¡Hay un cocodrilo en mi cama! Pero Humberto era tan bonito que el cocodrilo, en vez de atacarlo, le sonrió alegremente.
   Desde entonces, Humberto y el cocodrilo son grandes amigos y, por supuesto, ahora el niño es todavía más antipático, pues siempre va a todas partes con él.



1 comentarios en "LECHE DEL SUEÑO, Leonora Carrington"

  1. ¿Por qué "corrigieron" los textos? El FCE respetó en la edición la escritura original (por eso lo hicieron a manera de facsímil), e incluso en el prólogo, me parece, hace alusión a la manera "ingenua" en la que escribió, debido a que su lengua (de Leonora Carrignton) no era el español. Busqué en su blog alguna justificación para haberlo adaptado "correctamente" y no la encontré. Deberían hacerlo, porque incluso lo transcribieron como una "prosita" y no está escrito así.